En Translingual ofrecemos el servicio de traducción certificada en Lima y a nivel nacional. La traducción certificada es realizada por un traductor colegiado miembro del Colegio de Traductores del Perú quien certifica la fidelidad de su traducción.
La traducción certificada de documentos se ofrece en los siguientes idiomas tales como inglés, español, portugués, francés, italiano, alemán y chino mandarin, entre otros.
Contamos con traductores profesionales capaces de traducir textos de diversa índole tales como técnico científicos, legales, médicos, farmacéuticos y económico-financieros.
En Translingual también ofrecemos el servicio de traducciones oficiales en Lima y otras ciudades del Perú. Estas traducciones son realizadas por un Traductor Público Juramentado. La Traducción Oficial requiere que el documento original cumpla con los requisitos reglamentados por el Ministerio de Relaciones Exteriores. La traducción oficial de documentos la ofrecemos en inglés y español.
El costo de traducción es por página y le ofrecemos una cotización de la traducción previa a la confirmación del servicio.
Preguntas frecuentes
1. ¿Cómo saber si necesito una traducción certificada u oficial?
La elección entre una traducción certificada u oficial dependerá de lo que la entidad a la que le la enviará le solicite.
2. ¿Cuál de las traducciones tiene mayor valor?
Ambas traducciones tienen el mismo valor.
3. ¿Cuál es la diferencia de una traducción certificada y una traducción oficial?
La traducción certificada es realizada por un traductor certificado colegiado miembro del Colegio de Traductores del Perú, mientras que la traducción oficial es realizada por un traductor público juramentado nombrado por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
4. ¿Cómo legalizar documentos académicos extranjeros para uso en Perú?
Si llevaste estudios en el exterior y vienes a Perú, ya sea para seguir estudiando o para trabajar, tus certificados de estudios deberán tener validez tanto en el país del que vienes como aquí.
Para esto, antes de llegar al Perú, lo primero que debes hacer es legalizar tus documentos académicos en el país donde estudiaste:
- Si el país de origen es parte del Convenio de La Haya, tus documentos deberán contar con la Apostilla de La Haya, emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de dicho país o su equivalente.
- Si el país de origen no es parte del Convenio de La Haya, deberás legalizar tus documentos en el Ministerio de Relaciones Exteriores de dicho país y el Consulado de Perú. Después, al llegar a Perú, deberás legalizarlos en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú (MRE).
Requisitos:
Para legalizar el documento (no apostillar) en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, debes presentar lo siguiente:
- Indicar número de DNI, Carné de Extranjería o partida de nacimiento.
- Documento original o copia certificada, legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de estudios y el Funcionario Consular Peruano.
- Si el documento no está en español, deberá estar traducido por un traductor público juramentado o traductor colegiado certificado, con identificación y número de registro o colegiatura del traductor. La traducción también deberá estar legalizada por el MRE.
Procedimiento para legalizar un documento:
Hazlo en 2 pasos:
1. Lleva tus documentos para legalizar
Luego de haber legalizado tus documentos en el país donde estudiaste y llegar a Perú, deberás legalizarlos aquí. Toma en cuenta que este procedimiento solo se hace si el país donde estudiaste no forma parte del Convenio de La Haya.
- Si estás en Lima, dirígete al Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE) de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. o a los Centros MAC Callao y MAC Lima Norte.
- Si estás en provincias, deberás ir a las Oficinas Desconcentradas (ODE) del MRE.
Deberás llevar tus documentos visados por las autoridades del país de origen. El personal de orientación los revisará y, si todo está bien, te dará una hoja de trámite. Esta tendrá un código de pago si corresponde: si eres un ciudadano extranjero, deberás pagar S/ 33.00 en Interbank o el Banco de la Nación (solo si estás en las ODE o MAC).
Si eres peruano, el trámite es gratuito, siempre y cuando sean documentos originales.
2. Espera tu documento legalizado
Este trámite dura aproximadamente 2 horas. El documento que te entreguen vendrá con un código de verificación y la fecha en que hiciste tu trámite. Puedes verificar su validez, colocando esa misma fecha y el código en la web del MRE.
Obtener reconocimiento de grados y títulos universitarios del extranjero
Si el diploma o certificados de estudios no están en castellano, original y copia simple de la traducción hecha por traductor público juramentado o traductor colegiado certificado, con identificación y número de registro o colegiatura del traductor. La traducción también deberá estar legalizada.
Legalización de la firma del Traductor Certificado por la decana del CTP.
- Presentar la Traducción Certificada realizada por el Traductor Colegiado Certificado.
- Costo: S/.10.00 (Aprobado en la Asamblea General Ordinaria del 29 de marzo de 2016).
- Importante: Lo puede solicitar el colegiado o el cliente.
Legalizar la firma de la Decana en el Ministerio de RR. EE. (*)
- Presentar la Traducción Certificada con la firma del Traductor Colegiado
Certificado legalizada por la decana del CTP.
- Realizar el pago de S/. 32.00 en el Ministerio de RR. EE.